Términos y condiciones

1 – Definiciones

1.1 – En las relaciones regidas por las presentes Condiciones Generales de Venta, las palabras y expresiones tendrán los significados atribuidos en adelante: – “HPS”, significa HPS, con sede en Meledo di Sarego (VI), Via dell’Agricoltura.

– “Comprador” significa la persona o la empresa que compra los productos de HPS.

– “Contrato” significa el acuerdo entre las partes acerca de la venta o el suministro de los transformadores, todos sus apéndices incluidos, las enmiendas acordadas y los anexos a estos documentos.

– “Producto/s”, cualquier transformador y/o artículo vendido o suministrado por HPS en el Contrato, en cualquier caso que tiene como exclusivo objeto bienes y propiedades.

– “Orden de Compra”, es la propuesta contractual del Comprador.

– “Confirmación de Pedido”, significa la aceptación por parte de HPS.

 

2 – Objeto y aceptación de nuestras condiciones generales de venta

2.1 – Estas condiciones generales de venta y condiciones específicas de HPS se consideran irrevocablemente aceptadas por el Comprador.

2.2 – Todas las ventas entre el Comprador y HPS están por lo tanto sujetas a estas condiciones generales, sin perjuicio de ninguna estipulación contraria que pudiera incluirse en órdenes de compra del cliente.

 

3 – Órdenes

3.1 – Cualquier Orden de Compra sobre productos debe enviarse por escrito a HPS. Es irrevocable hasta la recepción de la aceptación o rechazo por parte de HPS.

3.2 – El Contrato debe considerarse concluido cuando el Comprador recibe la Confirmación de Pedido por HPS, o si HPS, incluso sin una aceptación expresa, inicia la ejecución del Contrato, cumpliendo con la Orden de Compra.

3.3 – El Comprador debe verificar la correspondencia y la corrección de los contenidos de la Confirmación de Pedido y de lo que se ha ordenado y, en caso de no comunicarlo en dos (2) días desde la recepción de la Confirmación de Pedido, se tomará por correcto y aceptado.

3.4 – La Orden de Compra no puede ser modificada después de la recepción de la Confirmación de Pedido: la modificación será tomada como una nueva Orden de Compra, con el consecuente derecho de HPS a pedir el pago íntegro de la Orden de Compra previa.

3.5 – El Comprador ratificará el trabajo de todos sus empleados, colaboradores y asistentes que envían la Orden de Compra.

 

4 – Entrega, costes y riesgos

4.1 – La entrega se hace según el plazo de entrega indicado en la Confirmación de Pedido, interpretada según Incoterms 2000, editado por la Cámara de Comercio Internacional en París.

4.2 – En caso de falta expresa de indicación de la forma de entrega en la Confirmación de Pedido, el producto será señalado como entregado ‘ex Works’ en la fábrica de HPS Incoterms 2000 ICC.

4.3 – Si el Comprador se niega a recibir el Producto puesto a su disposición o retrasa su retirada durante más de dos (2) días, sin perjuicio del pago del precio, HPS tiene la facultad para depositar el Producto en su oficina, o en terceros o venderlo, asumiendo el Comprador los gastos y riesgos.

4.4 – En este caso, el Comprador debe pagar una penalización equivalente al 0,5% del precio por cada día completo de retraso, sobre los dos primeros.

 

5 – Términos

5.1 – Las condiciones de entrega, en cualquier forma acordada, no tienen un carácter prescriptivo o esencial, pero deben ser tomadas de forma puramente sugestiva y no vinculante para HPS.

5.2 – Si HPS necesita aplazar la entrega respecto a los términos previstos, a petición del Comprador o por una causa indirectamente atribuible a él, los eventuales gastos adicionales (por ejemplo, para el almacenamiento, movimiento y transporte) son a cargo del Comprador.

5.3 – En caso de cambio en los términos de entrega, HPS comunicará puntualmente al comprador el nuevo plazo de entrega.

 

6 – Transporte y embalaje

6.1 El embalaje se realiza de acuerdo a la experiencia específica y para el transporte por carretera (transporte normal).

Como se indica en el párrafo 4, si el Comprador no tiene la máxima diligencia para: a) indicar puntualmente en el resguardo de entrega que ha recibido mercancías dañadas; b) informar una reclamación formal a HPS, al transportista y a cualquier persona que se encargue de la mercancía antes de su entrega, dentro de 2 (dos) días hábiles desde la recepción de la mercancía, incluyendo el resguardo de entrega mencionado en el punto a) debidamente firmado, en ningún caso Hammond Power Solutions S.p.A, será responsable de los daños causados durante el transporte.

HPS no será responsable de cualquier obligación si el Comprador descarga las mercancías como sigue:

– en camión, después de la medianoche del tercer día de su llegada en el lugar convenido de destino;

– en navío, después de la medianoche del sexagésimo día de la llegada de las mercancías en el puerto convenido;

– en avión, después de la medianoche del trigésimo día de llegada de las mercancías en el aeropuerto convenido;

– en tren o servicio postal, después de la medianoche del octavo día de la llegada de las mercancías en el lugar de entrega acordado.

 

7 – Reclamaciones

7.1 – El Comprador debe examinar las mercancías, o llevarlas a examinar, dentro de un período de tiempo tan corto como sea posible de acuerdo a las circunstancias. Si el contrato implica el transporte de mercancías, el examen puede ser aplazado hasta después de que las mercancías hayan llegado a su destino. Si las mercancías son redirigidas en tránsito o reexpedidas por el Comprador sin una ocasión razonable para la examinación por su parte y en el momento de la conclusión del Contrato el vendedor conocía o debía haber conocido la posibilidad de dicho redireccionamiento o reexpedición, el examen puede ser aplazado hasta después de que las mercancías hayan llegado al nuevo destino.

7.2 – El Comprador puede reclamar o rebatir acerca del transporte y las operaciones complementarias o con posterioridad a dicho transporte, exclusivamente hacia el portador o el eventual tercer responsable.

7.3 – Si el Comprador no comunica a HPS un defecto en cinco (5) días, perderá todo derecho a indemnización.

7.4 – Si el defecto pudiera causar daños, la comunicación que contenga la descripción del defecto mismo, debe ser enviada inmediatamente. El documento de reclamación acerca de la no conformidad debe contener: a) todos los datos identificativos del producto; b) fecha y número de la factura de venta; c) fecha y número de albarán; d) detalles de los defectos apreciados; e) nombre y direcciones de la persona de referencia para contactar.

7.5 – HPS se reserva la facultad para examinar en el lugar la validez de la reclamación y, si es sin fundamento, puede cargar los gastos al comprador.

7.6 – Las reclamaciones o disputas no dan al comprador el derecho a retrasar o suspender los pagos.

7.7 – Si la demanda está bien fundamentada, HPS debe, a su criterio y dentro de un plazo por determinar: a) reembolsar el dinero cobrado; b) cambiar el Producto o piezas del producto por otras adecuadas, a salvo del derecho a la restitución del Producto o las piezas reclamadas; o c) reparar el producto a expensa propia.

 

8 – Garantía de Producto

8.1 – HPS garantiza que los productos por doce (12) meses desde la entrega al Comprador y, en cualquier caso, no más de trece (13) meses desde la declaración de que las mercancías están listas para la entrega.

8.2 – La garantía se limita a las partes de los productos fabricados completamente por HPS, que declina la responsabilidad por cada uno de los daños derivados de los Productos o actividades de terceros.

8.3 – a garantía no incluye las piezas de los Productos sujetos a desgaste y los defectos derivados de una incorrecta instalación y/o uso y/o montaje de los Productos, las actividades realizadas por personas sin supervisión de HPS y, en cualquier caso, las variaciones y/o reparaciones realizadas por terceras partes sin previa autorización por escrito de HPS o derivadas del deterioro normal de las piezas de los Productos.

8.4 – La garantía cesa si el Comprador no respeta los plazos y las formas de pago, instrucciones de uso y mantenimiento aunque sea común para los productos del mismo sector y cuando los Productos se utilizan para aplicaciones no estándar para su uso normal y/o de manera diferente de las especificaciones técnicas.

8.5 – El Comprador se verá privado del derecho de garantía en caso de uso de piezas de recambio no originales.

8.6 – Durante el período de garantía, el Comprador correrá con los gastos de devolución a la oficina principal de HPS de las partes para a ser reparadas, de las posibles reparaciones hechas in situ, los gastos de viaje, alojamiento y transporte en el lugar donde están los técnicos de HPS, si así se solicita.

8.7 – Al final del período de garantía, ninguna reclamación puede remitirse a HPS sobre los supuestos defectos de conformidad.

8.8 – La garantía cubre el coste del material para la reparación o la sustitución de las piezas defectuosas, que deben enviarse a la oficina de HPS (a expensas del Comprador) para la inspección necesaria.

8.9 – La garantía cesa en caso de operaciones o instalaciones no consistentes con las sugerencias de HPS, de mantenimiento deficiente, de alteración de los dispositivos de seguridad, de reparaciones hechas por terceras partes o por el Comprador sin la autorización previa por escrito de HPS

8.10 – La garantía no cubre el deterioro normal de los productos, los defectos o daños durante el transporte (excepto si era por cuenta de HPS), el almacenamiento por parte del Comprador o el montaje.

 

9 – Precio y pago

9.1 – El precio, al que las partes se refieren, es el indicado expresamente en la Confirmación de Pedido enviada por HPS al Comprador.

9.2 – El precio se fija con IVA excluido e incluye los costes de un embalaje ordinario.

9.3 – Si durante el suministro se producen aumentos en el precio de las materias primas, de la mano de obra o de otros elementos relacionados con el coste, está en facultad de HPS ajustar los precios a partir de las fechas en las que ocurren dichos aumentos.

9.4 – El abono del importe debe realizarse en los términos y en la forma indicada en la Confirmación de Pedido o en la factura de venta.

9.5 – El pago libera al Comprador sólo si se efectúa directamente la comunicación a HPS y éste es aceptado y, en cualquier caso, en la divisa y en la forma indicada en la factura de venta.

9.6 – Cualquier otro pago efectuado en una distinta ubicación, manera o con un beneficiario distinto del acordad o indicado por escrito por HPS, no se considerará satisfactorio.

9.7 – En caso de pago fraccionado, la omisión en el pago aunque sea sólo de un plazo, conlleva la sustracción del Comprador del beneficio de término y permite a HPS reclamar el pago de todo el importe, así como el pago con respecto a los suministros o las órdenes en curso y permite la suspensión de la ejecución de obligaciones de HPS hasta el pago íntegro del importe (además de intereses y gastos) , o la cancelación de las órdenes, sin que el Comprador pueda reclamar una compensación o indemnización, reservándose a HPS todos los derechos a obtener del Comprador la compensación de todos los daños, costes y gastos ocasionados.

9.8 – Si el Comprador no paga en la fecha acordada, HPS tendrá el derecho a los intereses vencidos del tipo Euribor a tres (3) meses, aumentado en tres puntos, desde la fecha en que se hubiera efectuado el pago.

 

10 – Reserva de propiedad

10.1 – HPS mantiene la propiedad de los productos vendidos hasta que el pago efectivo se haya efectuado en su totalidad por el Comprador. La falta de pago para cualquier fecha de vencimiento puede conducir a la reclamación del equipo.

10.4 – Estas disposiciones no son obstáculo alguno para la cesión al Comprador tras la entrega de los riesgos de pérdida, robo y deterioro de los productos vendidos, así como los daños y perjuicios que pudieran surgir hasta el pago efectivo en su totalidad. En consecuencia, el Comprador se compromete a asegurar los productos contra todo riesgo a los que pudieran ser expuestos entre la entrega y el pago efectivo en su totalidad del importe.

 

11 – Confidencialidad: protección del know-how y el derecho de propiedad

11.1 – El Comprador se compromete a no revelar, divulgar, usar o publicar según el artículo 39, sección 7 de los acuerdos TRIPS, cualquier información confidencial, know-how, habilidades, conocimientos, invenciones, diseños, documentos técnicos, que hayan podido recibir u obtener de HPS.

11.2 – La información confidencial de HPS es considerada como estrictamente confidencial y debe ser tratada por el Comprador como tal y por lo tanto no debería utilizarse directa o indirectamente por el Comprador en disconformidad con y para los fines del Contrato. El Comprador se compromete de manera razonable a mantener en secreto información confidencial de HPS y sólo divulgar dicha información a sus propios empleados, colaboradores, asesores o clientes cuando sea necesario para la ejecución del Contrato. Estos empleados, colaboradores, asesores o clientes estarán obligados a observar los mismos términos y condiciones de confidencialidad impuestas al Comprador.

11.3 – El Comprador reconoce que los derechos de propiedad intelectual de HPS pertenecen exclusivamente a este último y el presente Contrato no otorga ninguna licencia sobre ellos, exclusiva o no, ni la transferencia de derechos a su favor.

11.4 – El Comprador deberá informar a HPS de cualquier violación de las marcas de HPS de las que sea consciente.

11.5 – HPS mantendrá al Comprador indemne de cualquier demanda efectuada por terceros y basada en la declarada infracción de derechos de propiedad intelectual, verificada durante la ejecución del Contrato o el suministro de los Productos.

 

12 – Limitación de responsabilidades

12.1 – HPS es responsable por daños a los bienes propiedad del Comprador sólo después de haber probado que los daños han sido causados por una negligencia grave de HPS o de sus empleados.

12.2 – La responsabilidad de HPS por daños ocasionados a personas debido a accidentes de cualquier naturaleza causados por productos defectuosos, se verá derivada a la ley.

 

13 – Rescisión de contrato

13.1- En caso de que el Comprador esté en una situación financiera difícil o no pueda cumplir sus obligaciones derivadas del Contrato y contenido en estas Condiciones Generales de Venta, HPS deberá rescindir el contrato mediante una notificación por escrito al Comprador.

13.2 – La terminación del contrato por cualquier motivo, no perjudica los derechos adquiridos por HPS hasta el momento de la terminación.

13.3 – En caso de rescisión, las sumas ya pagadas permanecerán en poder de HPS como anticipo sobre las diferentes cantidades todavía debidas por el Comprador, a salvo del derecho de los posibles daños y el Producto debe de inmediato ser devuelto a HPS, en su oficina o en el lugar indicado por HPS, que se reserva la facultad de proporcionar el transporte directamente o a través de terceros, a expensas y riesgo del Comprador.

 

14 – Cláusulas finales

14.1 – Ninguna parte puede transferir o asignar o de otra manera disponer de sus derechos y obligaciones bajo este Contrato sin el previo consentimiento por escrito de la otra parte.

14.2 – Este Contrato, después de su debida ejecución, sólo puede ser variado, modificado o integrado si se hiciera por escrito y debidamente ejecutado por ambas partes.

 

15 – Cláusula de jurisdicción y ley aplicable

15.1– Este acuerdo será gobernado e interpretado en su totalidad de conformidad con la ley italiana y sujeto a la Convención de Viena sobre venta internacional de mercancías.

15.2– En caso de litigio, la corte comercial en la jurisdicción situada en la sede de HPS tiene competencia exclusiva. Estas Condiciones Generales de Venta están sujetos a la ley italiana.

15.3– En caso de rescisión, las sumas ya pagadas permanecerán adquiridas por HPS, como señal sobre las diferentes cantidades a pagar por el comprador, para salvaguardar el derecho de los daños ocasionados y el producto deberá ser devuelto inmediatamente a HPS, en su oficina o en otro lugar indicado por HPS , reservandose la facultad de proporcionar el transporte directamente o a través de terceros, siendo los gastos y riesgos por cuenta del comprador.

 

16 – Claúsula final.

16.1 – Ninguna de las partes puede transferir ni asignar ni disponer de sus derechos y obligaciones de este contrato sin el previo consentimiento por escrito de la otra parte.

16.2 – Este Contrato, solo podrá ser variado, modificado o integrado si se hiciera por escrito y debidamente realizado por ambas partes.

16.3 – Este Contrato constituye la base de regulación de todo lo acordado entre las partes con referencia a los efectos del contrato en sí y sustituye todos los acuerdos anteriores, negociaciones, discusiones y precedentes entre las partes.

16.4 – La renuncia de cualquiera de las partes a cualquier término o condición o relacionado a una infracción de una de las disposiciones de este contrato no podrá ser considerado o interpretado como una renuncia en el futuro a dicho término, condición o infracción.

 

17 – Clausula de jurisdicción y ley aplicable

17.1 – Este Acuerdo estará regido e interpretado en su totalidad de conformidad con la Ley italiana y sujeto a la Convención de Viena sobre la venta internacional de mercancías.

17.2 – En caso de litigio, el tribunal jurídico de comercio que es la casa de HPS su registro de dirección tiene competencia exclusiva. Estas Condiciones Generales de Venta están sujetas a la ley italiana.

Volver arriba